
در زمانه سوگ
همه می دانستند فرشته مرگ رحم ندارد، از جنس درد و دهشت و داغ است؛ تلخ تر از حقیقت، مهلک تر از ضربۀ تبر، مهیب تر از تاریکی. شتر بی مهاری ست که اگر به بهانه ای کینۀ کسی را به دل گیرد خودش را می رساند دم در خانه اش می خوابد تا سوارش کند ببرد به دیار بی برگشت.

گفتگو با دکتر اسمخانی دربارۀ جهان فلسفی استنلی کوبریک
نسبت بین سینما و فلسفه چیست و سینمای کوبریک» چه ویژگیها و مضامینی دارد که آن را از لحاظ فکری-فلسفی جذاب و مهم میسازد؟

امروز کامو مُرد
امروز کامو مُرد. شاید هم دیروز. نمیدانم. ما اما میدانیم این چند جمله از مشهورترین جملات جهان است. یعنی خود کامو میدانسته روزی روزگاری بیگانهاش میشود پرترجمهترین کتاب دنیا؟ میدانسته حتی نویسندهای که بیگانهاش را ادامه میدهد و به نوعی پروندۀ مورسو را دوباره زیر…

از وبلاگ نویسی تا نویسندگی؛ گفتگو با فهیم عطار
گفتگوی دکتر زهره حسین زادگان و فهیم عطار پیرامون تفاوت های نوشتن برای وبلاگ و فضای مجازی و نوشتن برای کتاب.

عمرم را پای سمفونی مردگان گذاشتم
گفتو گو با الهام یکتا به بهانهی انتشار مجموعهی نقدهایش

صد سال تلاش برای برابری همه در برابر قانون
مشروطه و تجدیدخواهی در ایران گفتگوی دکتر زهره حسینزادگان و تورج اتابکی تورج اتابکی، نویسنده، مؤلف و گردآورندۀ آثار مهم و تأثیرگذاری در حوزه تاریخ معاصر ایران است. انتشارات ققنوس کتاب تجددآمرانۀ او را در سال ۱۳۸۵ منتشر کرد و در سال ۱۳۸۶ مراسم رونمایی…

گفتگوی دکتر زهره حسینزادگان و شهریار خواجیان، مترجم کتابهای علوم سیاسی
آقای خواجیان، سه کتاب دموکراسی کربنی، ظهور ژاپن مدرن و آخرین کتابتان آیا چین بر قرن ۲۱ام سیطره خواهد یافت نتیجۀ فعالیتهای شما در این چند سال اخیر است. البته انتشارات ققنوس در سال ۱۳۶۰ کتاب انقلاب خلع سلاحشدۀ شیلی رابا ترجمۀ شما منتشر کرد….

گفتگوی زهره حسینزادگان با شهریار مندنیپور
گفتگوی دکتر زهره حسینزادگان و آقای علی دهباشی با شهریار مندنیپور، به مناسبت تجدید چاپ کتاب ارواح شهرزاد در گذشته رسم بر این بود که برای کتابها جشن امضا یا مراسم رونمایی میگرفتیم و از این طریق بین مخاطب و نویسنده ارتباط بهتر و نزدیکتری…

گفتگوی دکتر زهره حسینزادگان با مرتضا کربلاییلو، به مناسبت انتشار تازهترین رمانشان نیستی آرام.
جناب آقای کربلاییلو به مناسبت چاپ رمان جدیدتان، نیستی آرام، در خدمتتان هستیم و دوست داریم که بیشتر با شما آشنا شویم. کمی از خودتان برایمان بگویید. نویسندگی را از کجا و با چه کتابی شروع کردید؟ آن زمان که من شروع به نوشتن کردم…
گفتگو با سمیه نوروزی بهمناسبت روز مترجم
به مناسبت ۳۰ سپتامبر روز جهانی ترجمه در خدمت سرکار خانم سمیه نوروزی هستیم تا بیشتر راجع به ترجمه، بخصوص ترجمه در ایران ازشون سؤال کنیم. خانم نوروزی این روز رو خدمتتون تبریک میگم. شما از خیلی سالهای پیش کار ترجمه رو آغاز کردید.

آزادی حیوانات؛ آیا وقت آن نرسیده که دیدگاه خود را نسبت به جهان و مسئولیتمان را در قبال موجوداتش تغییر دهیم؟
برخلاف روند همیشگیِ دوشنبهها که به سراغ ادبیات داستانی خارجی میرفتیم؛ اینبار به پیشنهاد سرکار خانم نوروزی کتابی با موضوع حقوق حیوانات انتخاب کردیم. نام این کتاب آزادی حیوانات نوشتۀ پیتر سینگر و ترجمۀ بهنام خداپناه است.

پیدایش دن بروان
گفتگوی زهره حسینزادگان و سمیه نوروزی مترجم زبان فرانسه و مسئول بخش ادبیات داستان خارجی ققنوس درباره کتابهای “پیدایش” با حضور مترجم کتاب “مهرداد وثوقی”

گفتگوی زهره حسینزادگان و سمیه نوروزی مترجم زبان فرانسه و مسئول بخش ادبیات داستان خارجی ققنوس درباره کتابهای رومن پوئرتولاس
خانم دکتر زهره حسینزادگان اینگونه گفتگو را آغاز میکنند: پوئرتولاس از نویسندگان جوان و بنام فرانسوی است که ققنوس تا به این لحظه چهار عنوان از کتابهای او به نام سفر شگفتانگیز مرتاضی که در جالباسی آیکیا گیر افتاده بود، همۀ تابستان بدون فیسبوک، ناپلئون…